FAQFAQ  SearchSearch  MemberlistMemberlist  UsergroupsUsergroups RegisterRegister  Log inLog in

 Announcement 

Forum „tylko do odczytu”

Zapraszamy do dyskusji w naszej
Grupie World of Tomb Raider na Facebooku



Previous topic «» Next topic
Tomb Raider - wydanie polskie
Author Message
Ines 
Nowicjusz



Joined: 19 Jan 2008
Posts: 25
Posted: 08-03-2013, 13:34   

gelou wrote:
Edit: Z tego co widze kody dają preorderowe dlc, mam pytanko bo po wpisaniu kodów nie widziałem na liśćie pobieranych plików dodatku combat coś tam :P , czy on sie jakoś połączył z aglity dlc ? bo na dysku mam 3 pliki aktualnie: grobowiec, mapka do mp, i tomb raider datapack. Nie mam jak sprawdzić tego bo gra jeszcze do mnie nie doszła :/

Ja mialam 3 kody do DLC (pre-order na PC), nie bylo w mailu opisu - do czego konkretie sa. Opis dolaczanych DLC byl tylko na stronie muve, gdy skladalam zamowienie, potem zniknal.

A na kompe mam 2 pliki (tzn. tyle potrafilam znalezc), na dodatek nie wiem co w ktorym jest.


Oto wszystkie moje DLC (z tych 3 kodow), ktore wyswietla steam.
Dawalam screena we wczesniejszym poscie, ale powtorze jeszcze tu:
 
 
 
stqn 
Student


Joined: 01 Mar 2013
Posts: 33
Posted: 08-03-2013, 22:27   

Podczas pierwszego uruchomienia gry pojawią się komunikaty Steam informujące o odblokowaniu dodatków, dla każdego DLC z osobna. W niektórych przypadkach jest to tylko wcześniejszy dostęp do zawartości dostępnej w grze.
 
 
BerryBlue 
Nowicjusz


Joined: 09 Mar 2013
Posts: 2
Posted: 09-03-2013, 15:24   

Witam wszystkich :)
Nowego Tomba mam już za sobą, teraz chciałam sprawdzić jak Karolina Gorczyca poradziła sobie w roli Lary. Mój problem jest następujący: po wybraniu we właściwościach języka polska wersja została pobrana. Gdy uruchamiam grę, w głównym menu po najechaniu na jakąkolwiek z opcji nie mam możliwości przejścia dalej - klikanie nie daje żadnych efektów, nie mogę nawet wyjść normalnie z gry. Zauważyłam też że pod spodem jest napisane "serwery tomb raider są obecnie niedostępne, proszę spróbówać później. Nie wiem czy ma to jakiś związek. W każdym razie powrót do angielskiej wersji ani przejście do trybu offline nie rozwiązało problemu, sprawdzałam też spójność plików na steam. Do tej pory nie miałam żadnych problemów z grą. Czy ktoś miał podobną sytuację? byłabym wdzięczna za pomoc :)
 
 
Podróżnik 
Praktykant



Joined: 18 Nov 2008
Posts: 104
Posted: 09-03-2013, 16:01   

Uważam, że wydanie polskie wypadło znakomicie. Nie podoba mi się jedynie głos Sam. Ale nie wiem czy to czasem nie wina postaci. Następnym razem jak zagram w wersję ENG to będę mógł się do tego odnieść pewniej.
 
 
stqn 
Student


Joined: 01 Mar 2013
Posts: 33
Posted: 09-03-2013, 16:20   

Odnośnie wersji polskiej i przewagi aktorskiej oryginału przy udźwiękowieniu gry.

Otóż z dostępnych materiałów wynika, że dubbing polski w cutscenkach był realizowany z pełnym zachowaniem kontekstu wypowiedzi, ponieważ scenki te były podstawą do jego realizacji. Rożnica polegała więc na tym, że oryginał był nagrywany w studiu mo-cap, a polska wersja w studiu przed ekranem. Z innej strony istnieją przecież przedstawienia radiowe, które nie stają się jakoś ułomne, przez to, że nie mają obrazu i nie są odgrywane na scenie, tylko przy mikrofonie. Natomiast pozostałe teksty mówione w lokalizacji oczywiście były nagrywane jeden do jednego na podstawie nagrań oryginalnych, ale nie nie były one dialogami, ale krótkimi monologami, czy elementami onomatopei i nie miały one aż tak złożonego kontekstu, aby dobry aktor sobie z nimi nie poradził, słysząc oryginał.

[spoiler:11c19a3833]"Uciekajcie dranie! I tak was wszystkich dopadnę!"[/spoiler:11c19a3833]

Niektóre teksty, jak choćby takie dzienniki, chyba nie wymagały zachowania szczególnych warunków nagrywania, ani w oryginale, ani w lokalizacji.
 
 
Alexiss 
Praktykant


Joined: 04 Apr 2008
Posts: 127
Location: Konin
Posted: 10-03-2013, 17:16   

Mam pytanie, wie ktoś może ile jest punktów za nowego Tomb Raidera w edycji kolekcjonerskiej na Kompanii Graczy?
 
 
 
stqn 
Student


Joined: 01 Mar 2013
Posts: 33
Posted: 10-03-2013, 17:22   

Alexiss wrote:
Mam pytanie, wie ktoś może ile jest punktów za nowego Tomb Raidera w edycji kolekcjonerskiej na Kompanii Graczy?


280 za zwykłą
 
 
barteknowacki 
Nowicjusz


Joined: 25 Jun 2009
Posts: 14
Posted: 11-03-2013, 23:58   

A ja mam mały problem, ponieważ przechodziłem Tomba po polsku, przełączyłem na głosy angielskie po czym szybko wróciłem do polskiego dubbingu i tak gram i nie wiem o co chodzi :mrgreen2: Polskie głosy wyszły znakomicie, a piszę to jako osoba, która nie cierpi polskiego dubbingu wszędzie oprócz bajek/f. animowanych, naprawdę jestem pod wrażeniem :p
 
 
tyszka0312 
Student



Joined: 15 Aug 2007
Posts: 54
Posted: 12-03-2013, 13:25   

Chciałabym zwrócić uwagę na figurkę dołączoną do Kolekcjonerki żebyście uważali jak np. ją sadzacie, ja tak se posadziłam z dwa razy to mi tam w tułowia coś przeszło ze jedna noga mi bardziej odstawała, ale udało się naprawić. Dobrze że ona taka miękka, a już się bałam. :)


Pytanie który kod wpisać do Kampani Gracza żeby uzyskać punkty z wersji Kolekcjonerskiej TR ang, jest w ogóle możliwość ? :)
 
 
 
Cez 
World of Tomb Raider



Joined: 12 Dec 2003
Posts: 3731
Location: Tczew/3city
Posted: 12-03-2013, 14:05   

tyszka0312 wrote:
Pytanie który kod wpisać do Kampani Gracza żeby uzyskać punkty z wersji Kolekcjonerskiej TR ang, jest w ogóle możliwość ?


Watpie by była taka mozliwosc z angielska wersja. Napisz/zadzwon do sklepu.
_________________
 
 
joker 
Obieżyświat



Joined: 11 Jan 2007
Posts: 1019
Location: Gliwice
Posted: 13-03-2013, 18:37   

Dopiero zacząłem grać w nowego TR i już przypadł mi do gustu głos "polskiej" Lary. Karolina spełniła moje oczekiwania. Naprawdę świetny dubbing. Powinna zostać tak samo obsypana prezentami, tak jak Kamila, za wspaniałą pracę.

Przy okazji ciekawostka. Kolega mieszka w Anglii, zakupił grę w jakimś angielskim sklepie wysyłkowym, wersja EN oczywiście. Bardzo się zdziwił gdy po zainstalowaniu usłyszał głos Karoliny :) Tylko ciekawe skąd skoro miał wersję EN. Może to przez to że posiada polskojęzycznego windowsa :?: i steam sam dopasował wersję językową :??:
_________________
http://www.jokus2009.republika.pl
Miód jest dla mięczaków. Prawdziwi twardziele żują pszczoły!
 
 
Cez 
World of Tomb Raider



Joined: 12 Dec 2003
Posts: 3731
Location: Tczew/3city
Posted: 14-03-2013, 12:21   

Quote:
Dopiero zacząłem grać w nowego TR i już przypadł mi do gustu głos "polskiej" Lary.


Ty serio za pierwszym podejsciem włączyles polski dubbing? :p

joker wrote:
Tylko ciekawe skąd skoro miał wersję EN. Może to przez to że posiada polskojęzycznego windowsa :?: i steam sam dopasował wersję językową


Mozliwe, ze to przez to, ze ma w Steamie wybrany jezyk polski. Ale jak chce to przeciez łatwo moze zmienic dubbing polski na angielski.
_________________
 
 
stqn 
Student


Joined: 01 Mar 2013
Posts: 33
Posted: 14-03-2013, 15:00   

tyszka0312 wrote:
Pytanie który kod wpisać do Kampani Gracza żeby uzyskać punkty z wersji Kolekcjonerskiej TR ang, jest w ogóle możliwość ?


Kod znajduje się na osobnej karcie w pudełku z grą zatytułowanej Kompania Graczy. Jeśli nie, czytaj poniżej.

Cytat z FAQ Kampanii Graczy:

Pytanie:
Czy w Kompanii Graczy mogę rejestrować edycje specjalne, kolekcjonerskie, pełne itp.?

Odpowiedź:
Tak, rejestrujemy wszystkie gry niezależnie od edycji.


Pytanie:
Jak mogę zarejestrować grę pecetową innego dystrybutora lub grę konsolową?


Odpowiedź:
Prześlij nam na kompania_graczy@cenega.com czytelny skan lub zdjęcie dowodu zakupu gry (paragon lub faktura). Jeżeli gra została zakupiona w www.sklep.muve.pl, wystarczy nam numer zamówienia.


W Kompanii Graczy można rejestrować WSZYSTKIE pudełkowe gry PC i konsolowe zakupione w Polsce.
 
 
Dan86 
Student



Joined: 10 Apr 2009
Posts: 84
Location: Lublin
Posted: 14-03-2013, 15:56   

Zacząłem grać z polskim dubbingiem, i nie narzekam. Podoba mi się głos Gorczycy. Myślę że za drugim podejściem przejdę grę na angielskich głosach.
 
 
joker 
Obieżyświat



Joined: 11 Jan 2007
Posts: 1019
Location: Gliwice
Posted: 14-03-2013, 17:57   

Cez wrote:

Ty serio za pierwszym podejsciem włączyles polski dubbing? :p


Tak :) Postanowiłem najpierw zagrać z dubbingiem i prawdę mówiąc nie żałuję. Świetny głos ma Karolina i bardzo dobrze przekazuje emocje.
_________________
http://www.jokus2009.republika.pl
Miód jest dla mięczaków. Prawdziwi twardziele żują pszczoły!
 
 
Nepheline 
Podróżnik



Joined: 11 Feb 2007
Posts: 453
Posted: 14-03-2013, 19:01   

Ja byłam bardzo ciekawa polskiego dubbingu więc od razu go włączyłam. Ang. słyszałam przy zapowiedziach, poza tym Lara się zdążyła nagadać po ang przez te wszystkie lata :p

Polski dubbing wyszedł moim zdaniem znakomicie, bardzo przyjemnie się z nim grało. Co jeszcze mi się przy tym podobało, to słuchając Lary w ojczystym języku miałam wrażenie, że grę dopieszczono jak tylko się dało, w każdym calu, również za sprawą dubbingu.

Jak będę grać od nowa za jakiś czas to włączę ang, gra mi nie ucieknie ;) .
 
 
Siepenka 
Nowicjusz



Joined: 15 Mar 2013
Posts: 7
Posted: 15-03-2013, 20:40   

Ja zacząłem z polskim dubbingiem, miałem z angielskim, ale okazało się, że ze steama muszę pobrać paczkę angielską, a nie chciało mi się ściągać, więc od razu uruchomiłem polski. Teraz przechodzę od nowa z angielskim dubbingiem i przyznam, że polski wcale nie jest zły. Choć trochę to denerwuje gdy słyszy się ciągle te same głosy(choćby głos Rotha, czy Whitmana), niestety ale jak widać polska trochę grzeszy jeśli chodzi o aktorów podkładających głos. Na szczęście Karolina Gorczyca dała z siebie naprawdę wszystko i choć nie przebije na pewno oryginału, to i tak miło się słucha polskiej wersji.
 
 
peju 
Student


Joined: 15 Aug 2010
Posts: 88
Posted: 17-03-2013, 15:40   

Przeszedlem gre juz dwa razy. Z tym ze NAJPIERW zaczalem od wersji EN a za drugim razem z ciekawosci z dubbingiem PL. Dlaczego tak? Otoz ja w ogole nie uznaje czegos takiego jak dubbing PL w Tomb Raiderze i w ogole nie wyobrazalem sobie ze Lare mozna w jakis sposob zdubbingowac. Glownie z jednego powodu... Jak sie spytamy z czym kojarzy Ci sie Lara Croft, odpowiedzi beda mniej wiecej tego typu: laska w ciemnych wlosach z warkoczem, poszukiwaczka przygod, pladruje grobowce, dwa pistolety, zielona koszulka i brazowe krotkie spodenki. Ale do tego wszystkiego trzeba dodac jeszcze kolejny nierozlaczny element, mianowicie: brytyjski akcent. No i powiedzcie mi, jak cos takiego mozna zdubbingowac? Dlatego kierujac sie ta mysla, bez rozczulania sie nad soba od razu odpalilem wersje ang. I co? I wielki zawod... Lara i jej glos, a w zasadzie akcent, zostala mocno... tfu... calkowicie "zamerykanszczona". Wiecie... ja akurat lubie Ameryke i zwlaszcza ich amerykanski dialekt... jest taki wyrazny i prosty, nie jestem onanista jezykowym i nie cierpie brytyjskiego akcentu oraz nie przepadam za tym co brytyjskie. A jednak... Tomb Raider wyksztalcil w moim umysle taka Lare i do takiej sie juz przyzwyczailem i.... nawet polubilem. I niestety. W nowym TR brak tego akcentu uwazam za totalna zniewage i swietokractwo. Ale zeby nie bylo. Grajac dalej, uwazam oryginalna wersje jezykowa za perfekcyjna. Kazdy glos jest idealnie dopasowany a glos samej Lary najbardziej wiarygodny. Tylko Mathias w pewnym momencie "zajezdzal" Imperatorem z uniwersum Star Wars co od razu rzucilo sie w uszy. Ni mniej jednak, ta wersja mi najbardziej odpowiadala.
Przesiadajac sie na wersje polska, niestety mam wiecej zarzutow. Nie wazne jak dobrze wypadla Karolina, jej glos do Lary mi w ogole nie pasuje. Brzmi jakby o 10lat byla starsza. Dodatkowo caly czas mialem nieodparte wrazenie ze gram Zoe z The Longest Journey. Tam glos glownej bohaterki pasowal mi idealnie. W TR nie. Poza tym, jak to juz bywa w polskim dubbingu, caly nacisk jest kladziony na glowna postac, zostawiajac daleko w tyle postacie drugoplanowe. I to tez mnie draznilo bardzo czego nie rozumiem, bo zazwyczaj w bajkach to wlasnie te postacie odnosza w polskim dubbingu sukces vel Osiol ze Shreka czy Sid z Epoki Lodowcowej.
Takze podsumowujac... mimo glownego grzechu jakim bylo pozbawienie Lary brytyjskiego akcentu, wole wersje angielska czy raczej powinienem powiedziec amerykanska. Dubbing PL w ogole mi tu nie pasuje ale swoja droga to swietnie, ze PL mozna wybrac ktora werjse sie chce miec.
_________________
@foto_peju
 
 
Cez 
World of Tomb Raider



Joined: 12 Dec 2003
Posts: 3731
Location: Tczew/3city
Posted: 17-03-2013, 15:59   

peju wrote:
Otoz ja w ogole nie uznaje czegos takiego jak dubbing PL w Tomb Raiderze i w ogole nie wyobrazalem sobie ze Lare mozna w jakis sposob zdubbingowac.


Witaj w klubie :) Poza tym ja rowniez uwazam, ze dubbing angielski mógł byc lepszy. A ten polski... dopiero przede mna, słuchalem tylko fragmentow na YT. I nawet jesli jest hiperzajebisty, to i tak nic nie zastapi oryginału :)
_________________
 
 
K@t 
Spectre



Joined: 19 Apr 2004
Posts: 5455
Location: Poproś Tatę
Posted: 17-03-2013, 16:32   

Jezu, co Wy macie znowu do angielskiego dubbingu?
_________________
 
 
peju 
Student


Joined: 15 Aug 2010
Posts: 88
Posted: 17-03-2013, 16:44   

K@t, chociaz Cez mocno uogolnil mowiac wprost ze mu sie nie podoba do konca, tak ja juz dokladnie sprecyzowalem co mi sie nie podoba. I co wiecej, dla mnie nie jest to błahostka tylko powazna wtopa jezykowa wywadzaca sie nie ze zlej techniki podkladu glosu ale z olania historii i pochodzenia glownej postaci.
_________________
@foto_peju
 
 
K@t 
Spectre



Joined: 19 Apr 2004
Posts: 5455
Location: Poproś Tatę
Posted: 17-03-2013, 17:06   

Jakiego olania historii? Przecież to jest restart, nowa Lara, z nową biografią i z innym pochodzeniem. Ona prawdopodobnie nawet nie ma arystokratycznych korzeni.
Trudno żeby 21 latka pracująca w barze i od czasu do czasu imprezująca, wyrażała się z akcentem rodziny królewskiej.

To świadoma i celowa zmiana głosu, a nie wpadka.
_________________
 
 
peju 
Student


Joined: 15 Aug 2010
Posts: 88
Posted: 17-03-2013, 17:37   

K@t, wejdz w zyciorys Lary z TR2013 na tym serwisie i spojrz na narodowosc. Wszystko w tym temacie. A do tego akcentu nie sa potrzebne arystokratyczne korzenie.
_________________
@foto_peju
 
 
K@t 
Spectre



Joined: 19 Apr 2004
Posts: 5455
Location: Poproś Tatę
Posted: 17-03-2013, 18:53   

Lara Croft jest Brytyjką. Camilla Luddington JEST BRYTYJKĄ.

Owszem, ma naleciałości amerykańskie, ale już nam się tu kilku językowych znawców wypowiadało i ustaliliśmy jednoznacznie - to nadal brytyjski akcent. Ja nie wiem co w tym głosie nie pasuje, naprawdę sądzicie że każdy Brytyjczyk wypowiada się z manierą słuchowisk maturalnych?
_________________
 
 
BerryBlue 
Nowicjusz


Joined: 09 Mar 2013
Posts: 2
Posted: 17-03-2013, 21:37   

Zgadzam się z K@tem - nie ulega wątpliwości, że jest to brytyjski akcent, może nie taki jak czasami słyszymy w telewizji czy w radio, ale jak najbardziej pasuje do młodej Lary. Przyznam szczerze, że na początku po przesłuchaniu kilku wywiadów byłam sceptycznie nastawiona do Camilli, ale im dalej przechodziłam grę, tym bardziej mi się podobał jej głos, a teraz mogłabym go słuchać na okrągło :) Jak dla mnie świetnie sobie poradziła z tym zadaniem. W jej głosie słychać wszystkie emocje towarzyszące danej sytuacji. Obecnie przechodzę grę z polskim dubbingiem i muszę przyznać że Karolina wypadła bardzo przyzwoicie, a polski Grim - wymiata. Jedyną osobą która mnie drażni w polskiej wersji jest Sam, ale ogólnie całość na plus :)
 
 
Display posts from previous:   
Reply to topic
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum
Add this topic to your bookmarks
Printable version

Jump to:  

© 2002 - 2021 World of Tomb Raider | WoTR na Facebooku



Nasze strony wykorzystują pliki cookies. Używamy informacji zapisanych za pomocą cookies i podobnych technologii m.in. w celach reklamowych i statystycznych oraz w celu dostosowania naszych serwisów do indywidualnych potrzeb użytkowników. Więcej o cookies powie Ci wujek Google.

phpBB by przemo